konkretny_112 (konkretny_112) wrote,
konkretny_112
konkretny_112

Студия "Божья искра" и Архиепископ Кентерберийский представляет!

Архиепископ Кентерберийский доктор Роуэн Уилямс лично одобрил новый перевод Нового Завета, сделанный в лучших традициях студии "Божья искра" и лично уважаемого камрада ст/о Goblina. Архиепископ надеется, что новый перевод стремительно распространится среди христиан, что, конечно, не может не радовать.

Вот про секс (это отрывок из послания к коринфиням апостола Павла, Коринф.,7:5):
"Некоторые из вас думают, что лучший способ для мужчин и женщин справиться с сексом – это избегать друг друга.
Я думаю, что это скорее приведет к сексуальным преступлениям.
Я советую, чтобы каждый нашел себе регулярного партнера. Муж и жена должны стремится удовлетворять сексуальные потребности друг друга. Они должны подчиняться друг другу. Нехорошо отказывать своему партнеру
".

Тут, ясен пень, реверанс в стороны пидоров, зоофилов и прочей нечести, для которых "половой партнер" понятие очень растяжимое.

Кроме того, в новом переводе вместо имен, которые в оригинале даны на греческом и иврите, – их современные эквиваленты. Святой Петр превращается в "Роки", Мария Магдалина становится "Мэгги", Аарон – "Роном", Андроник меняется на "Энди", а Варавва на "Барри".

Походу у мега-переводчика Джона Хенсона "одержимость дьяволом" превращается в "психическое заболевание", а "Сын Человеческий", которым называют Иисуса, переводится как "полноценная личность".
Притчи становятся "загадками", окрестить теперь означает "окунуть в воду". Спасение становится "излечением" или "усовершенствованием", а Небеса – "миром за пределом времени и пространства".



Сам архиепископ Кентерберийский в своем предисловии к новому переводу Библии хвалит Хенсона за то, что он избавил Книгу от "сухих, технических и ненамеренно усложненных слов и установок". И это правильно. Ибо дебилы – они тоже люди, если дебилу что непонятно, то надо немедленно избавиться от этого самого непонятного. А дебилов нынче – богато.

Выдержки из новой версии

Евангелие от Марка 1:4

Старая версия: "Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов".

Новая версия: "Иоанн, по прозвищу "окунальщик", был "глашатаем". Будучи в пустыне, он приглашал людей окунуться, чтобы показать, что они готовы изменить свой образ жизни и хотят, чтобы их простили".

Я бы пошел дальше и переводил "крестится" как "вливаться".

Евангелие от Марка 1:10-11

Старая версия: "И когда выходил из воды, тотчас увидел Иоанн разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него. И глас был с небес: Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение".

Новая версия: "Когда он вышел на берег, из-за туч показалось солнце. В это же время сверху слетел голубь. Для Иисуса это был знак, что Божественный дух с ним. Сверху послышался голос: "Сынок! Ты молодец!"

Это, конечно, детский лепет. Надо так – "…И был с неба камент: "Беспесды, зачот, красавчег!"

Евангелие от Матфея 23:25

Старая версия: "Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры".

Новая версия: "Пошли вон отсюда, лживые попы!"

Скоро будет так – "В Бобруйск, жывотное!"

Евангелие от Матфея 26: 69-70

Старая версия: "Петр же сидел вне, на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином. Но он отрекся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь".

Новая версия: "В это время Роки все еще сидел во дворе. К нему подошла женщина и сказала: "Не тебя ли я видела с Иисусом из Галилеи?" Роки покачал головой и сказал: "Ни черта не понимаю, о чем ты говоришь!"

А вот мой вариант: "Пицот минут Роки фтыкал на двор. А тут прихуяривает пелотка и гаварит жосско так: "Это вы на юзерпике?" А Роки такой: "Ниасилил патамушта моск офф"

И вообще - архиепископ сначала бы прочел "Евангелие от Митьков", а уж потом позорился таким говенным креатифом.

Tags: Лингвистическое
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Ловите наркомана!

    No comments, как говорится. "Сто шагов с вас, а 100 законов - с нас". Атас. Но многие, конечно, верят. Вроде облапошивали их…

  • Счастливые часов не наблюдают

    Но зачем-то носят. Президент России Владимир Путин не устанавливает дату на своих часах. Таким образом его пресс-секретарь Дмитрий Песков…

  • На Марсе скоро будут яблони цвести

    Не могу не положить в коллекцию. Товарищ amyatishkin выдал шедевральную картинку:

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments