June 29th, 2010

Одна большая счастливая семья

Так вот заманают тебя на работе и дома, и по телефону, и по е-мэйлу... Подумаешь про себя - а гори оно синим пламенем все, зачем я тут кручусь, порчу глаза над статьями и манускриптами! Выйдешь обиженный на весь мир на балкон - а там жизнь кипит. Взрослые дяденьки и тетеньки роются в ящиках помойных, радуются каждой алюминиевой банке и подходящей бутылке, а также катушкам с медным проводом... Посмотришь на эту кипучую деятельность, да и пойдешь на работу успокоенный.

 
Esse homo. Хорошо под окнами помойку иметь - оно способствует трудоспособности и оптимизму.

(no subject)

И вот, наглядевшись на милую семью на помойке, прихожу на работу. А начальник мне – радуйся, Андрюша, ты вытащил счастливый билет! Я эдак осторожно – шутить изволите-с, господин начальник? Он такой – какие шутки, мы у тебя в комнате будем окно менять – пластиковое поставим, я уж и с дирекцией договорился! Так что – готовься, прибери там, укрой чего надо полуэтиленом, и вообще.  

Поглядел я на свою комнатку, прикинул – все в отпуске уже, никого не накрячишь, никого не нагнешь, а барахла!... Как то даже матка опустилась. Хорошо хоть на конец июля все запланировано, а то даже и не знаю, как бы выкрутился… 

Я вообще ремонты не люблю.

В начале было слово

Прислали мне сейчас, как всемирно-известному ученому, письмецо с заманчивым предложением удачно пристроить сотку баксов – купить новейший «Англо-русский словарь по нанотехнологиям». Мне часто присылают всякий наноспам – вот такой, к примеру. А теперь, сталбыть, цельный словарь предлагают – ведь в начале было слово. А пока слова не было – и с бананотехом в России проблемы возникали. Но сейчас то дело пойдет!

 

----- Original Message -----

From: "Новичков Н.Н." <nanotechnology@status1.ru>

 

Уважаемые коллеги!

В настоящее время формируется заказ на новейший и единственный в своем роде "Англо-русский словарь по нанотехнологиям " среди организаций, предприятий, научных учреждений, учебных заведений России, стран СНГ и зарубежных стран, учавствующих в реализации нанотехнологический программ. Информация о словаре во вложенных файлах.

 

Словарь, как следует прямиком из вложенных файлов, новейший и единственный в своем роде, объем его – ажно 1000 страниц.

 

«Англо-русский словарь по нанотехнологиям» в предлагаемом формате фактически является первым в мире изданием в этой области, содержащим около 80 тысяч терминов и сокращений".

 

Откуда создатели сего кирпича надрочили 80 000 терминов – для меня загадка. Однако вот что получается - значит, на 1000 страницах этого вот компендиума вольготно разместились 80 000 статей – описаний терминов. Нетрудно посчитать, что на одной странице расположено в среднем 80 описаний, что есть примерно 30-40 знаков, включая пробелы, на один "термин". Как я тут походу выяснил, словарь возник не на пустом месте, а был профинансирован Федеральным агентством по образованию за сумму в один миллион рублей. То есть вот выкинут на ветер 1 миллион рублей государственных денег (копейки, конечно), а теперь Академию наук и всех прочих ни в чем не виноватых густо спамят.

 

Интересен и такой вот факт – узнать тираж издания не представляется возможным. И понятно почему – потому как эта шняга нахрен никому не нужна, но сколько-то идиотов удастся раскрутить на его покупку. А как станет ясно, сколько таких идиотов сделали заказ, так сразу закрутятся ротационные машины и напекут этих вот кирпичей скока нада.  

 

Так что с удовольствием пиарю контакты Николая Николаевича Новичкова – создателя эпохального шедевра бананонауки:

 

В связи с тем, что Ваше предприятие ведет работы в области нанотехнологий, прошу Вас рассмотреть возможность приобретения необходимого количества словарей и сделать соответствующий заказ, выслав его по электронной почте по адресу: nanotechnology@status1.ru, по факсу: + 7 495 661 58 97 или позвонив по номеру телефона: +7 495 585 05 39 .

 

Вопрос к нашему человеку в Роснано – сколько словарей купил лично Нанотолий Ваучер?