Вот отличное было слово - партнер. А теперь что? А запомоили слово. Как запомоили уже слова "демократия", "либерализм" и "толерантность". Как слышишь слово "партнеры", так сразу в башке всплывает определение "половые". Или вот еще – у нас в российском дипломатическом дискурсе сложилась мода называть правительства откровенно русофобских государств (Америка там, Грузия, Эстония, Англия и проч) партнерами. Ну вот хотя бы: начальник Генштаба Вооруженных сил РФ генерал армии Юрий Балуевский заявил о том, что Россия может превентивно использовать ядерное оружие в целях защиты своего суверенитета, а также защиты своих союзников. Он, в частности, сказал: «Мы ни на кого не собираемся нападать, но считаем необходимым, чтобы все наши партнеры четко понимали и ни у кого не было сомнения в том, что для защиты суверенитета и территориальной целостности РФ и ее союзников будут применены Вооруженные силы, в том числе и превентивно и в том числе с использованием ядерного оружия, в случаях, оговоренных доктринальными документами РФ». Ахтунг! Причем в таком контексте половые партнеры звучало бы еще более естественно. Обидно только, что Россия выступает в этом половом партнерстве партнером скорее пассивным… Если дело и дальше так пойдет, слов приличных в русском языке совсем не останется :(.
-
Жопиздан!
В пятницу, уходя из офиса, начальник громко воскликнул: - Жопиздан! Охрана напрягалась, сотрудники ослабли в коленках, а уборщица перекрестилась.…
-
Двоеточие
Всего две точки - а как радикально меняется смысл слов. Считаю, что надо углубить и расширить русский язык. А то что это - у скандиавов и прочих…
-
Трудности автоматизированного перевода
Двойной перевод - с русского на латынь и обратно: Ради смеха сделал то же самое в онлайн-переводчике Prompt с русского на английский и наоборот:…
- Post a new comment
- 1 comment
- Post a new comment
- 1 comment